Friday, July 26, 2013

Mumbai University FYBA Communication Skills in English Study Material

Mumbai University FYBA/B.Com Foundation Course Study Material

Mumbai University's History -I FYBA Study Material

Mumbai University's English (Optional) for FYBA Notes

William Shakespeare: Sonnet 18 and 130


SONNET 18

Shall I compare thee to a summer's day? 
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date: 
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd; 
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou growest: 
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee.

PARAPHRASE
Shall I compare you to a summer's day?
You are more lovely and more constant:
Rough winds shake the beloved buds of May
And summer is far too short:
At times the sun is too hot,
Or often goes behind the clouds;
And everything beautiful sometime will lose its beauty,
By misfortune or by nature's planned out course.
But your youth shall not fade,
Nor will you lose the beauty that you possess;
Nor will death claim you for his own,
Because in my eternal verse you will live forever.
So long as there are people on this earth,
So long will this poem live on, making you immortal.
Sonnet 18, often alternately titled Shall I compare thee to a summer's day?, is one of the best-known of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare. Part of the Fair Youth sequence (which comprises sonnets 1126 in the accepted numbering stemming from the first edition in 1609), it is the first of the cycle after the opening sequence now described as the Procreation sonnets. Most scholars now agree that the original subject of the poem, the beloved to whom the poet is writing, is a male, though the poem is commonly used to describe a woman.
In the sonnet, the speaker compares his beloved to the summer season, and argues that his beloved is better. He also states that his beloved will live on forever through the words of the poem. Scholars have found parallels within the poem to Ovid's Tristia and Amores, both of which have love themes. Sonnet 18 is written in the typical Shakespearean sonnet form, having 14 lines of iambic pentameter ending in a rhymed couplet. Detailed exegeses have revealed several double meanings within the poem, giving it a greater depth of interpretation.
The poem starts with a flattering question to the beloved—"Shall I compare thee to a summer's day?" The beloved is both "more lovely and more temperate" than a summer's day. The speaker lists some negative things about summer: it is short—"summer's lease hath all too short a date"—and sometimes the sun is too hot—"Sometime too hot the eye of heaven shines." However, the beloved has beauty that will last forever, unlike the fleeting beauty of a summer's day. By putting his love's beauty into the form of poetry, the poet is preserving it forever. "So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee." The lover's beauty will live on, through the poem which will last as long as it can be read.
The poet never describes anything specific about the beloved. None of the qualities which make the beloved superior to a summer's day are actually possible - remaining eternally young and beautiful and never dying - nor are they inherent in the beloved. They are qualities given to the beloved by the poet through the act of writing the poem and only existing within it.
Sonnet 18 is a typical English or Shakespearean sonnet. It consists of three quatrains followed by a couplet, and has the characteristic rhyme scheme:abab cdcd efef gg. The poem carries the meaning of an Italian or Petrarchan Sonnet. Petrarchan sonnets typically discussed the love and beauty of a beloved, often an unattainable love, but not always.[4] It also contains a volta, or shift in the poem's subject matter, beginning with the third quatrain.

Summary

The speaker opens the poem with a question addressed to the beloved: “Shall I compare thee to a summer’s day?” The next eleven lines are devoted to such a comparison. In line 2, the speaker stipulates what mainly differentiates the young man from the summer’s day: he is “more lovely and more temperate.” Summer’s days tend toward extremes: they are shaken by “rough winds”; in them, the sun (“the eye of heaven”) often shines “too hot,” or too dim. And summer is fleeting: its date is too short, and it leads to the withering of autumn, as “every fair from fair sometime declines.” The final quatrain of the sonnet tells how the beloved differs from the summer in that respect: his beauty will last forever (“Thy eternal summer shall not fade...”) and never die. In the couplet, the speaker explains how the beloved’s beauty will accomplish this feat, and not perish because it is preserved in the poem, which will last forever; it will live “as long as men can breathe or eyes can see.”

Commentary

This sonnet is certainly the most famous in the sequence of Shakespeare’s sonnets; it may be the most famous lyric poem in English. Among Shakespeare’s works, only lines such as “To be or not to be” and “Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?” are better-known. This is not to say that it is at all the best or most interesting or most beautiful of the sonnets; but the simplicity and loveliness of its praise of the beloved has guaranteed its place.
On the surface, the poem is simply a statement of praise about the beauty of the beloved; summer tends to unpleasant extremes of windiness and heat, but the beloved is always mild and temperate. Summer is incidentally personified as the “eye of heaven” with its “gold complexion”; the imagery throughout is simple and unaffected, with the “darling buds of May” giving way to the “eternal summer”, which the speaker promises the beloved. The language, too, is comparatively unadorned for the sonnets; it is not heavy with alliteration or assonance, and nearly every line is its own self-contained clause—almost every line ends with some punctuation, which effects a pause. Sonnet 18 is the first poem in the sonnets not to explicitly encourage the young man to have children. The “procreation” sequence of the first 17 sonnets ended with the speaker’s realization that the young man might not need children to preserve his beauty; he could also live, the speaker writes at the end of Sonnet 17, “in my rhyme.” Sonnet 18, then, is the first “rhyme”—the speaker’s first attempt to preserve the young man’s beauty for all time. An important theme of the sonnet (as it is an important theme throughout much of the sequence) is the power of the speaker’s poem to defy time and last forever, carrying the beauty of the beloved down to future generations. The beloved’s “eternal summer” shall not fade precisely because it is embodied in the sonnet: “So long as men can breathe or eyes can see,” the speaker writes in the couplet, “So long lives this, and this gives life to thee.”

SONNET 130

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask'd, red and white,
But no such roses see I in her cheeks; 
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground:
   And yet, by heaven, I think my love as rare
   As any she belied with false compare. 

Summary

This sonnet compares the speaker’s lover to a number of other beauties—and never in the lover’s favor. Her eyes are “nothing like the sun,” her lips are less red than coral; compared to white snow, her breasts are dun-colored, and her hairs are like black wires on her head. In the second quatrain, the speaker says he has seen roses separated by color (“damasked”) into red and white, but he sees no such roses in his mistress’s cheeks; and he says the breath that “reeks” from his mistress is less delightful than perfume. In the third quatrain, he admits that, though he loves her voice, music “hath a far more pleasing sound,” and that, though he has never seen a goddess, his mistress—unlike goddesses—walks on the ground. In the couplet, however, the speaker declares that, “by heav’n,” he thinks his love as rare and valuable “As any she belied with false compare”—that is, any love in which false comparisons were invoked to describe the loved one’s beauty.

Commentary http://amch.questionmarket.com/adsc/d1049296/16/1049309/adscout.php?ord=957239351 http://a.tribalfusion.com/i.cid?c=423173&d=30&page=landingPage&ev=1

This sonnet, one of Shakespeare’s most famous, plays an elaborate joke on the conventions of love poetry common to Shakespeare’s day, and it is so well-conceived that the joke remains funny today. Most sonnet sequences in Elizabethan England were modeled after that of Petrarch. Petrarch’s famous sonnet sequence was written as a series of love poems to an idealized and idolized mistress named Laura. In the sonnets, Petrarch praises her beauty, her worth, and her perfection using an extraordinary variety of metaphors based largely on natural beauties. In Shakespeare’s day, these metaphors had already become cliche (as, indeed, they still are today), but they were still the accepted technique for writing love poetry. The result was that poems tended to make highly idealizing comparisons between nature and the poets’ lover that were, if taken literally, completely ridiculous. My mistress’ eyes are like the sun; her lips are red as coral; her cheeks are like roses, her breasts are white as snow, her voice is like music, she is a goddess.
In many ways, Shakespeare’s sonnets subvert and reverse the conventions of the Petrarchan love sequence: the idealizing love poems, for instance, are written not to a perfect woman but to an admittedly imperfect man, and the love poems to the dark lady are anything but idealizing (“My love is as a fever, longing still / For that which longer nurseth the disease” is hardly a Petrarchan conceit.) Sonnet 130mocks the typical Petrarchan metaphors by presenting a speaker who seems to take them at face value, and somewhat bemusedly, decides to tell the truth. Your mistress’ eyes are like the sun? That’s strange—my mistress’ eyes aren’t at all like the sun. Your mistress’ breath smells like perfume? My mistress’ breath reeks compared to perfume. In the couplet, then, the speaker shows his full intent, which is to insist that love does not need these conceits in order to be real; and women do not need to look like flowers or the sun in order to be beautiful.

The rhetorical structure of Sonnet 130 is important to its effect. In the first quatrain, the speaker spends one line on each comparison between his mistress and something else (the sun, coral, snow, and wires—the one positive thing in the whole poem some part of his mistress is like. In the second and third quatrains, he expands the descriptions to occupy two lines each, so that roses/cheeks, perfume/breath, music/voice, and goddess/mistress each receive a pair of unrhymed lines. This creates the effect of an expanding and developing argument, and neatly prevents the poem—which does, after all, rely on a single kind of joke for its first twelve lines—from becoming stagnant.

from The Faerie Queene: Book I, Canto I BY EDMUND SPENSER xiv to xxvi

Biography of Edmund Spenser (1553-1599)


Edmund Spenser was born in 1552 or 1553. No documentation exists to establish his exact date of birth, but the year is known in part due to Spenser's own poetry. InAmoretti Sonnet 60, Spenser writes that he is forty-one years old. We know this poem was published in 1594 (and written only shortly prior to its publication), so the year of his birth can be closely guessed.
Spenser matriculated at the University of Cambridge on May 20, 1569. Ten years later he published his first publicly-released poetic work, The Sheapheards' Calendar, to positive reviews. He then began work on his magnum opus, The Faerie Queene, publishing the first three of the projected twelve books in 1590.
Spenser was an English subject during the reign of Queen Elizabeth I, to whose court he aspired. He offered Elizabeth The Faerie Queene in an attempt to gain her favor. Unfortunately, Spenser held to political views and associated with individuals that did not meet the approval of Elizabeth's principal secretary, Lord Burghley. Through Burghley's influence, Spenser was given only a small pension in recognition for his grand poetic work.
Sent to Ireland to hold English property on the oft-rebellious island, Spenser there met and wooed Elizabeth Boyle, a young woman from an important English family, who was probably half his age. His year-long suit to win her hand in marriage is recorded (with a deal of poetic license) in Spenser's Amoretti. Spenser also dedicated a marriage song,Epithalamion, to his young bride. As was the custom, both seemingly personal works of poetry were published for mass consumption in 1594 and helped Spenser's literary career to improve. In the meantime, Spenser completed the fourth through sixth books of The Faerie Queene and published them, along with revised versions of the first three books, in 1596.
Spenser is best known for his immense epic poem The Faerie Queene. Dedicated to Queen Elizabeth (herself represented by the title character) the work was envisioned by Spenser as encompassing twelve books, each one detailing a quest by some knight of King Arthur's court on behalf of Gloriana, the Faerie Queene. Spenser was only able to finish the first six books (and begin a draft of the seventh) before his death in 1599.

from The Faerie Queene: Book I, Canto I
BY EDMUND SPENSER
xiv
But full of fire and greedy hardiment,
The youthfull knight could not for ought be staide,
But forth unto the darksome hole he went,
And looked in: his glistring armor made
A litle glooming light, much like a shade,
By which he saw the ugly monster plaine,
Halfe like a serpent horribly displaide,
But th'other halfe did womans shape retaine,
Most lothsom, filthie, foule, and full of vile disdaine.
xv
And as she lay upon the durtie ground,
Her huge long taile her den all overspred,
Yet was in knots and many boughtes upwound,
Pointed with mortall sting. Of her there bred
A thousand yong ones, which she dayly fed,
Sucking upon her poisonous dugs, eachone
Of sundry shapes, yet all ill favored:
Soone as that uncouth light upon them shone,
Into her mouth they crept, and suddain all were gone.
xvi
Their dam upstart, out of her den effraide,
And rushed forth, hurling her hideous taile
About her cursed head, whose folds displaid
Were stretcht now forth at length without entraile.
She lookt about, and seeing one in mayle
Armed to point, sought backe to turne againe;
For light she hated as the deadly bale,
Ay wont in desert darknesse to remaine,
Where plaine none might her see, nor she see any plaine.
xvii
Which when the valiant Elfe perceiv'd, he lept
As Lyon fierce upon the flying pray,
And with his trenchand blade her boldly kept
From turning backe, and forced her to stay:
Therewith enrag'd she loudly gan to bray,
And turning fierce, her speckled taile advaunst,
Threatning her angry sting, him to dismay:
Who nought aghast, his mightie hand enhaunst:
The stroke down from her head unto her shoulder glaunst.
xviii
Much daunted with that dint, her sence was dazd,
Yet kindling rage, her selfe she gathered round,
And all attonce her beastly body raizd
With doubled forces high above the ground:
Tho wrapping up her wrethed sterne arownd,
Lept fierce upon his shield, and her huge traine
All suddenly about his body wound,
That hand or foot to stirre he strove in vaine:
God helpe the man so wrapt in Errours endlesse traine.
xix
His Lady sad to see his sore constraint,
Cride out, Now now Sir knight, shew what ye bee,
Add faith unto your force, and be not faint:
Strangle her, else she sure will strangle thee.
That when he heard, in great perplexitie,
His gall did grate for griefe and high disdaine,
And knitting all his force got one hand free,
Wherewith he grypt her gorge with so great paine,
That soone to loose her wicked bands did her constraine.
xx
Therewith she spewd out of her filthy maw
A floud of poyson horrible and blacke,
Full of great lumpes of flesh and gobbets raw,
Which stunck so vildly, that it forst him slacke
His grasping hold, and from her turne him backe:
Her vomit full of bookes and papers was,
With loathly frogs and toades, which eyes did lacke,
And creeping sought way in the weedy gras:
Her filthy parbreake all the place defiled has.
xxi
As when old father Nilus gins to swell
With timely pride above the Aegyptian vale,
His fattie waves do fertile slime outwell,
And overflow each plaine and lowly dale:
But when his later spring gins to avale,
Huge heapes of mudd he leaves, wherein there breed
Ten thousand kindes of creatures, partly male
And partly female of his fruitfull seed;
Such ugly monstrous shapes elsewhere may no man reed.
xxii
The same so sore annoyed has the knight,
That welnigh choked with the deadly stinke,
His forces faile, ne can no longer fight.
Whose corage when the feend perceiv'd to shrinke,
She poured forth out of her hellish sinke
Her fruitfull cursed spawne of serpents small,
Deformed monsters, fowle, and blacke as inke,
Which swarming all about his legs did crall,
And him encombred sore, but could not hurt at all.
xxiii
As gentle Shepheard in sweete even-tide,
When ruddy Phoebus gins to welke in west,
High on an hill, his flocke to vewen wide,
Markes which do byte their hasty supper best;
A cloud of combrous gnattes do him molest,
All striving to infixe their feeble stings,
That from their noyance he no where can rest,
But with his clownish hands their tender wings
He brusheth oft, and oft doth mar their murmurings.
xxiv
Thus ill bestedd, and fearefull more of shame,
Then of the certaine perill he stood in,
Halfe furious unto his foe he came,
Resolv'd in minde all suddenly to win,
Or soone to lose, before he once would lin;
And strooke at her with more then manly force,
That from her body full of filthie sin
He raft her hatefull head without remorse;
A streame of cole black bloud forth gushed from her corse.
xxv
Her scattred brood, soone as their Parent deare
They saw so rudely falling to the ground,
Groning full deadly, all with troublous feare,
Gathred themselves about her body round,
Weening their wonted entrance to have found
At her wide mouth: but being there withstood
They flocked all about her bleeding wound,
And sucked up their dying mothers blood,
Making her death their life, and eke her hurt their good.
xxvi
That detestable sight him much amazde,
To see th'unkindly Impes of heaven accurst,
Devoure their dam; on whom while so he gazd,
Having all satisfide their bloudy thurst,
Their bellies swolne he saw with fulnesse burst,
And bowels gushing forth: well worthy end
Of such as drunke her life, the which them nurst;
Now needeth him no lenger labour spend,
His foes have slaine themselves, with whom he should contend.
Book I tells the story of the knight of Holiness, the Redcrosse Knight. This hero gets his name from the blood-red cross emblazoned on his shield. He has been given a task by Gloriana, "that greatest Glorious Queen of Faerie lond," to fight a terrible dragon (I.i.3). He is traveling with a beautiful, innocent young lady and a dwarf as servant. Just as we join the three travelers, a storm breaks upon them and they rush to find cover in a nearby forest. When the skies clear, they find that they are lost, and they end up near a cave, which the lady recognizes as the den of Error. Ignoring her warnings, Redcrosse enters and is attacked by the terrible beast, Error, and her young. She wraps him up in her tail, but he eventually manages to strangle her and chops off her head. Error's young then drink her blood until they burst and die. Victorious, the knight and his companions set out again, looking for the right path. As night falls, they meet an old hermit who offers them lodging in his inn. As the travelers sleep, the hermit assumes his real identity--he is Archimago, the black sorcerer, and he conjures up two spirits to trouble Redcrosse. One of the sprites obtains a false dream from Morpheus, the god of sleep; the other takes the shape of Una, the lady accompanying Redcrosse. These sprites go to the knight; one gives him the dream of love and lust. When Redcrosse wakes up in a passion, the other sprite (appearing to be Una) is lying beside him, offering a kiss. The knight, however, resists her temptations and returns to sleep. Archimago then tries a new deception; he puts the sprite disguised as Una in a bed and turns the other sprite into a young man, who lies with the false Una. Archimago then wakes Redcrosse and shows him the two lovers in bed. Redcrosse is furious that "Una" would spoil her virtue with another man, and so in the morning he leaves without her. When the real Una wakes, she sees her knight is gone, and in sorrow rides off to look for him. Archimago, enjoying the fruits of his scheme, now disguises himself as Redcrosse and follows after Una. As Redcrosse wanders on, he approaches another knight--Sansfoy, who is traveling with his lady. He charges Redcrosse, and they fight fiercely, but the shield with the blood-red cross protects our hero; eventually, he kills Sansfoy. He takes the woman into his care--she calls herself Fidessa, saying that she is the daughter of the Emperor of the West. Redcrosse swears to protect her, attracted to her beauty. They continue together, but soon the sun becomes so hot that they must rest under the shade of some trees. Redcrosse breaks a branch off of one tree and is shocked when blood drips forth from it, and a voice cries out in pain. The tree speaks and tells its story. It was once a man, named Fradubio, who had a beautiful lady named Fraelissa--now the tree next to him. One day, Fradubio happened to defeat a knight and win his lady (just as Redcrosse did)--and that lady turned out to be Duessa, an evil witch. Duessa turned Fraelissa into a tree, so that she could have Fradubio for herself. But Fradubio saw the witch in her true, ugly form while she was bathing, and when he tried to run away, she turned him into a tree, as well. When Fradubio finishes his story, Fidessa faints--because she is, in fact, Duessa, and she fears that she will be found out. She recovers though, and Redcrosse does not make the connection, so they continue on their way.
Commentary
Redcrosse is the hero of Book I, and in the beginning of Canto i, he is called the knight of Holinesse. He will go through great trials and fight fierce monsters throughout the Book, and this in itself is entertaining, as a story of a heroic "knight errant." However, the more important purpose of the Faerie Queene is its allegory, the meaning behind its characters and events. The story's setting, a fanciful "faerie land," only emphasizes how its allegory is meant for a land very close to home: Spenser's England. The title character, the Faerie Queene herself, is meant to represent Queen Elizabeth. Redcrosse represents the individual Christian, on the search for Holiness, who is armed with faith in Christ, the shield with the bloody cross. He is traveling with Una, whose name means "truth." For a Christian to be holy, he must have true faith, and so the plot of Book I mostly concerns the attempts of evildoers to separate Redcrosse from Una. Most of these villains are meant by Spenser to represent one thing in common: the Roman Catholic Church. The poet felt that, in the English Reformation, the people had defeated "false religion" (Catholicism) and embraced "true religion" (Protestantism/Anglicanism). Thus, Redcrosse must defeat villains who mimic the falsehood of the Roman Church.
The first of these is Error. When Redcrosse chokes the beast, Spenser writes, "Her vomit full of bookes and papers was (I.i.20)." These papers represent Roman Catholic propaganda that was put out in Spenser's time, against Queen Elizabeth and Anglicanism. The Christian (Redcrosse) may be able to defeat these obvious and disgusting errors, but before he is united to the truth he is still lost and can be easily deceived. This deceit is arranged by Archimago, whose name means "arch-image"--the Protestants accused the Catholics of idolatry because of their extensive use of images. The sorcerer is able, through deception and lust, to separate Redcrosse from Una--that is, to separate Holiness from Truth. Once separated, Holiness is susceptible to the opposite of truth, or falsehood. Redcrosse may able to defeat the strength of Sansfoy (literally "without faith" or "faithlessness") through his own native virtue, but he falls prey to the wiles of Falsehood herself--Duessa. Duessa also represents the Roman Church, both because she is "false faith," and because of her rich, purple and gold clothing, which, for Spenser, displays the greedy wealth and arrogant pomp of Rome. Much of the poet's imagery comes from a passage in the Book of Revelation, which describes the "whore of Babylon"--many Protestant readers took this Biblical passage to indicate the Catholic Church.
The Faerie Queene, however, also has many sources outside of the Bible. Spenser considers himself an epic poet in the classical tradition and so he borrows heavily from the great epics of antiquity: Homer's Iliad and Odyssey and Virgil's Aeneid. This is most evident at the opening of Book I, in which Spenser calls on one of the Muses to guide his poetry--Homer and Virgil established this form as the "proper" opening to an epic poem. The scene with the "human tree," in which a broken branch drips blood, likewise recalls a similar episode in theAeneid. However, while these ancient poets mainly wrote to tell a story, we have already seen that Spenser has another purpose in mind. In the letter that introduces the Faerie Queene, he says that he followed Homer and Virgil and the Italian poets Ariosto and Tasso because they all have "ensampled a good governour and a vertuous man." Spenser intends to expand on this example by defining the characteristics of a good, virtuous, Christian man.
Characters
Arthur  -  The central hero of the poem, although he does not play the most significant role in its action. Arthur is in search of the Faerie Queene, whom he saw in a vision. The "real" Arthur was a king of the Britons in the 5th or 6th century A.D., but the little historical information we have about him is overwhelmed by his legend.
Faerie Queene (also known as Gloriana)  -  Though she never appears in the poem, the Faerie Queene is the focus of the poem; her castle is the ultimate goal or destination of many of the poem’s characters. She represents Queen Elizabeth, among others, as discussed in the Commentary.
Redcrosse  -  The Redcrosse Knight is the hero of Book I; he stands for the virtue of Holiness. His real name is discovered to be George, and he ends up becoming St. George, the patron saint of England. On another level, though, he is the individual Christian fighting against evil--or the Protestant fighting the Catholic Church.
Una  -  Redcrosse's future wife, and the other major protagonist in Book I. She is meek, humble, and beautiful, but strong when it is necessary; she represents Truth, which Redcrosse must find in order to be a true Christian.
Duessa  -  The opposite of Una, she represents falsehood and nearly succeeds in getting Redcrosse to leave Una for good. She appears beautiful, but it is only skin-deep.
Archimago  -  Next to Duessa, a major antagonist in Book I. Archimago is a sorcerer capable of changing his own appearance or that of others; in the end, his magic is proven weak and ineffective.
Britomart  -  The hero of Book III, the female warrior virgin, who represents Chastity. She is a skilled fighter and strong of heart, with an amazing capacity for calm thought in troublesome circumstances. Of course, she is chaste, but she also desires true Christian love. She searches for her future husband, Arthegall, whom she saw in a vision through a magic mirror.
Florimell  -  Another significant female character in Book III, Florimell represents Beauty. She is also chaste but constantly hounded by men who go mad with lust for her. She does love one knight, who seems to be the only character that doesnot love her.
Satyrane  -  Satyrane is the son of a human and a satyr (a half-human, half-goat creature). He is "nature's knight," the best a man can be through his own natural abilities without the enlightenment of Christianity and God's grace. He is significant in both Book I and Book III, generally as an aide to the protagonists.